分享缩略图

您当前所在位置:

首页> 要闻动态> 会员动态> 正文

同文译馆秋季活动:翻译职业与职业翻译(一)

2015-12-29

来源:

分享到:
链接已复制
字体:

    有人说自由译者是一个令人羡慕的职业,时间可以自由安排,收入还很高,没有人会炒你鱿鱼。而且,靠外语服务来工作也算是高雅的行业。还有人说,在翻译行业里,通过译作出版,可以更好展示译员的翻译水平和成果,译员在获取翻译报酬的同时,还能够收获图书署名等其他权益,随着翻译经验的不断积累,不但翻译报酬可以节节攀升,甚至可能有职称评定等额外收获。因此,有越来越多的译者向往能够有自己的译作出版面世。
怎样才有机会参与图书翻译?什么样的译员更受出版单位的青睐?要想成为一名图书译者,需要怎样的素质?哪里可以找到成功译者进行交流?
     同文译馆定于2010年10月14日(周四)举办第一期秋季活动——同文译馆翻译竞标平台祝您实现图书翻译梦想。届时,湛庐文化(中国人民大学出版社特聘“商业与文化事业部”)总编室主任李阳、同文译馆签约译员赵萍萍、粟志敏以及同文世纪副总经理王迎女士将会做客同文译馆,从出版单位、译者和翻译公司的不同角度向大家介绍图书翻译管理流程,分享译者的翻译人生。
    敬请关注同文译馆秋季活动第一期:翻译职业与职业翻译——同文译馆竞标平台帮您实现图书翻译梦想。
    活动时间:2010年10月14日(周四)下午14:00—15:30
    参会人员:李 阳  湛庐文化(中国人民大学出版社特聘“商业与文化事业部”)总编室主任
    赵萍萍  同文译馆译员
    粟志敏  同文译馆译员
    王 迎    同文世纪副总经理
活动形式:为方便各地网友都能获得与嘉宾的交流机会,活动采用在线访谈形式,无需提前报名,网友只要准时登陆同文译馆论坛,即可在线与嘉宾进行互动交流,欢迎大家踊跃参与!
————
同文译馆简介:
同文译馆(OkTranslation.com)是同文世纪旗下的翻译行业门户网站,集翻译人才培养和翻译服务提供于一身,为国内外客户提供一流的语言服务,为优秀翻译人才提供施展才华的空间。同文译馆作为中文翻译门户网站受众用户覆盖全国及欧美地区,日均访问量1.4万余次,行业媒体优势日益显现。现有会员103,000余人,其中超过97%的会员具有本科以上学历。同文译讯订阅人达170,000人次/月。同文译馆 ALEX 排名已经达到美国广告代理协会认定的三类网络媒体标准。互联网权重PR值为“6”,位居全行业第一位。
同文译馆翻译竞标平台:
同文译馆推出的“翻译竞标平台”,携手出版社和译者,面向引进图书(外译汉图书)市场;面向以汉语为母语的译者群体,真诚推出“您的译著您署名”计划。该计划旨在为出版社和译者搭建一个合作平台,通过“翻译竞标”提高中国图书市场的翻译质量,通过“翻译竞标”推出优秀的翻译作品。优秀的译作、优秀的译员将荣登同文世纪“译者译著排行榜”。截止目前,已有数十位译者的百余部译作荣登“译者译著排行榜”。详情请参见:http://www.oktranslation.com/TransRank/list.aspx?page=2