分享缩略图

您当前所在位置:

首页> 要闻动态> 会员动态> 正文

第三届全国能源翻译大赛在石大举行

2018-11-14

来源:

分享到:
链接已复制
字体:

     11月3日,第三届全国能源翻译大赛总决赛在中国石油大学(北京)举行。历经初赛、复赛中共有16名选手进入决赛,分别来自北京外国语大学、上海外国语大学、浙江大学、北京航空航天大学、中央财经大学、北京第二外国语大学、昆明理工大学津桥学院、广东金融学院、中国石油大学等高校。

      第三届全国能源翻译大赛由专门用途英语研究会能源分会、中国石油大学(北京)主办,外国语学院承办,吾译超群翻译有限公司、北京同文世纪科技有限公司、北京阳光创译语言翻译有限公司协办。大赛历时四个月,先后收到来自182所高校的近千份稿件,经过严格评审,选拔出50名选手参加复赛,又经过复赛的笔译和演讲,选拔出16名决赛选手参加现场决赛。

      决赛分为笔译、口译两个环节。口译环节采取“交替口译+英汉互译”形式,参赛选手以“THBT  developing nations should prioritize their economic development over addressing the cause and effects of climate change”和“THW abolish patent on green technology”为辩题分别进行英汉交替的模拟辩论,现场翻译辩论内容。由南京大学外国语学院教授翻译专业研究生导师曹建新、上海电力学院外国语学院院长兼世界翻译教育联盟(WITTA)能源电力翻译与教学研究会会长潘卫民、商务印书馆《英语世界》杂志社副社长兼主编邢三洲、中国石油大学(北京)外国语学院副院长徐方富、北京阳光创译语言翻译有限公司总经理、美国纽约阳光创译矿业咨询公司CEO吕国担任评委。评委们结合自身语言翻译实践,从思维创新性、内容详实度、语言准确性等方面对选手进行了点评。比赛决出一等奖1名,二等奖2名,三等奖3名,来自北京外国语大学的熊一志获得比赛一等奖。

      在大赛颁奖礼暨闭幕式上,评委会主席曹建新教授做了专家点评,他指出同学们需要结合中英文两种语言各自特点进行口译针对性训练。目前,中国能源行业发展迅速,并积极实施走出去战略,为能源外语类人才提供了广阔的就业平台,希望石大能源翻译专业毕业生立足石油专业、加强专业翻译技能。

      中国石油大学(北京)党委副书记、副校长韩尚峰在闭幕式上致辞,他对全国能源翻译大赛的成功举办以及选手们的精彩表现给予赞赏。他指出全国能源翻译大赛不仅仅是一项赛事,更是能源翻译人才锻炼的平台。高水平的行业翻译人才是国际交流合作的重要资源,而能源翻译人才更是“一带一路”建设中的宝贵财富。希望全国能源翻译大赛能够越办越好,成为我校学科竞赛的又一大品牌、成为国际化人才培养过程中的一道靓丽风景。希望参赛学子在比赛中夯实专业基础、丰富知识储备、提高专业素养、增强专业技能,成长为适应社会发展需要的高端能源翻译专业人才,投身能源事业。


笔译比赛
 


口译比赛
 


为获奖者颁奖

 

附:第三届全国能源翻译大赛获奖名单

一等奖熊一志(北京外国语大学)
二等奖简似竹(上海外国语大学)、魏源(北京航空航天大学)
三等奖刘斌(北京外国语大学)、孟高涵(中国石油大学(华东))、高广睿(中央财经大学)
优秀奖邹立强(中国石油大学(北京))、孙鸾鹤(中国石油大学(北京))、鲁振(北京第二外国语学院)、张嘉栩(中国石油大学(北京))、蒋满仙(浙江大学)、商祥艳(中国石油大学(北京))、李嘉良(广东金融学院)、于海梅(中国石油大学(北京))、陆邱志伟(昆明理工大学津桥学院)、希吉尔(中国石油大学(北京))