分享缩略图

您当前所在位置:

首页> 协会培训> 翻译专业师资培训> 2019> 正文

2019全国高等院校翻译专业师资培训圆满落幕

2019-07-27

来源:中国翻译协会

分享到:
链接已复制
字体:

   2019年7月26日,由中国翻译协会、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、教育部高等学校翻译专业教学协作组主办,吉林外国语大学协办的“2019全国高等院校翻译专业师资培训”在吉林外国语大学圆满落幕。

      本次培训从7月18日正式开幕,至7月26日全部课程结束,共历时9天。来自全国29个省、市、自治区及海外共计173家院校和单位的近500名老师和翻译工作者报名参加本次培训。

 
      今年培训分为英汉翻译教学培训、非通用语种翻译教学培训、英汉口笔译高级技能培训、翻译理论研修班暨《中国翻译》杂志论坛、翻译与本地化技术、项目管理培训、翻译教学管理专题论坛、法律翻译高级技能培训七个专题九个班次。

      同时,培训得到了国际翻译家联盟、国际翻译高校联盟、国际会议口译员协会、美国蒙特雷国际研究学院高级翻译学院等国际组织和院校的关注与支持。





      本次培训由国内外45名专家学者参与授课。培训组委会为了契合培训学员的职业及专业,针对各班需求精心设置了课程。例如,翻译教学管理专题论坛增设院长论坛及对话环节,专家们围绕“翻译学科建设与人才培养”、“翻译职业素养与认定评价”主题与参训学员进行了探讨,就翻译教学中的要点、难点、疑点展开深入交流和答疑解惑,获得了学员们的一致好评。法律高级技能培训班首次跳出了传统的班级教学模式,走入长春市中级人民法院进行现场法务观摩,理论与实地教学模式紧密结合。
 




      为使参训学员更加深入地了解中国翻译协会的各项工作,培训期间首次举办中国译协座谈会,近百名参训学员出席会议,参与交流讨论,并纷纷表示愿意加入协会。


      改革开放四十多年来,翻译人才在推动中外跨文化交流,推动“一带一路”建设中发挥了积极的作用。以服务国家发展需求为目标,加快国家翻译能力建设,需要继续努力加强对翻译人才的规划和队伍建设,提高翻译人才质量,促进高端翻译人才、非通用语种人才培养。中国翻译协会作为全国性的翻译行业组织,有义务在高端翻译人才培养和队伍建设方面积极发挥组织和引导作用,全面创新人才培养体系,打造高层次专业师资队伍。