11月25日-29日,中国翻译协会为中国长江三峡集团举办高级英语翻译及国际交流人才培训班,经选拔测试来自集团内部的22名学员参加了此次培训。开班当天,中国译协常务副会长黄友义,中国译协副秘书长、当代中国与世界研究院副院长、《中国翻译》主编杨平,中国三峡集团有限公司副总经济师杨骏、国际业务部主任王绍峰出席开班仪式。
本次培训邀请了中国翻译协会常务副会长黄友义,中国外文局当代中国与世界研究院副院长陈燕,联合国资深同传翻译专家、博士生导师董建群、北京外国语大学商务英语系英籍专家Paul Slarks等国内外知名专家为学员们授课,受到学员们的一致好评。在课程方面,主结合三峡集团外事工作的业务特点,以翻译理论和工作实践高度结合的原则,有针对性地为学员们提供阶梯式培训学习,内容中还添加了外贸函电写作、商务口语表达技巧、英文公共演讲及会议主持场景模拟训练及评价、国际组织工作方法与成功经验分享、中国企业海外形象调查以及认知与评价等专题讲座进一步巩固培训效果,学员们纷纷表示课程主题突出、内容丰富,对实际工作的提升有极大帮助。
本次培训为期5天,通过前期选拔、集中测试、笔译作业、口译练习、情景模拟、专题讲座、最终测试及点评等内容受到了三峡集团领导的高度重视,同时本次培训也是三峡集团与中国译协在国际化人才培养的首次合作,为三峡集团外事人才培养机制的建立奠定了基础。双方单位均表示以此为契机,今后多多加强交流与合作,在外事、外语、翻译等诸多方面建立长效合作机制。
在中央企业大力推动战略转型、加快走出去步伐的大背景下,中国译协将进一步配合国家“一带一路”建设的战略布局,为更多的中国企业国家化人才培养提供多语种高端语言服务。