分享缩略图

您当前所在位置:

首页> 分支机构动态> 正文

服务国家 服务客户 服务员工 共抗疫情

2020-05-25

来源:中国翻译协会

分享到:
链接已复制
字体:

 新冠肺炎疫情发生后,中国翻译协会本地化服务委员会认真学习贯彻党中央、国务院关于疫情防控的重要指示精神,坚决落实上级机关和中国翻译协会各项工作部署,成员单位有力有效开展疫情防控,多措并举加快推进复工复产。广大成员单位秉持着“让抗疫没有语言障碍”的使命,结合自身优势,在服务大局中主动作为,为坚决打赢疫情防控阻击战做出积极贡献。
 

         一是在服务国家中彰显行业担当。抗疫有我,语言服务不能缺位。阿里巴巴资助专业机构撰写《新冠肺炎防治手册》《新冠疫情爆发下的医院应对策略》,并由阿里翻译团队紧急翻译至多语种后免费向全球发布。北京语言大学编写《抗击疫情湖北方言通》,发布《新冠疫情对语言服务企业的影响调查报告》《疫情防控外语通》。中兴通讯语言服务团队在国际支援和全球员工的防疫举措部署中发挥重要支撑作用,协助总部向全球50多个国家驻华使馆、所在国卫生部、当地医院捐赠口罩、护目镜、防护服及呼吸机等抗疫物资。北京悦尔信息技术有限公司组织举办“应急语言服务”多场抗疫主题云论坛,撰写《面对新冠疫情,应急语言服务不能缺位》《应急语言服务的概念、研究现状与机制体制建设》专业文章,联合开展中国语言服务企业应对COVID-19疫情的调查”并发布专题报告。上海创凌集优势资源保障抗疫项目翻译任务,准确及时完成捐赠物资清单、意向书、进口证明、新闻稿、慰问信的翻译。济南译软信息技术有限公司积极履行社会责任,向合作单位山东建筑大学外国语学院免费捐赠防控物资。语言服务基地为上海市虹桥镇政府、黄浦区半淞园路街道党工委派出多名英语、韩语、日语志愿者,2个多月来持续为外籍人士宣介疫情防控政策、讯息,得到当地政府和外籍人士的肯定好评。
 

         二是在服务客户中实现企业价值。特殊时期,用行动赢得客户信任。文思海辉凭借多元化的业务组合、稳定的大客户资源以及卓越的远程交付能力,在疫情期间展现了出色的抗风险水平,不断提升语言服务业务的持续性和稳定性。小牛翻译团队30天内研发了69个中外互译神经机器翻译引擎,小牛翻译云平台支持的语种由原来的118种增加到187种,覆盖“一带一路”沿线国家所有官方语言,成为世界上支持语种最多的机器翻译引擎。莱博智推出300分钟的免费口译服务,帮助客户提供必要和紧急支持,定期更新危机应对技巧等服务咨询,多措并举帮助客户保持身体健康、业务稳定。济南译软公司克服疫情影响,在生产能力最为薄弱的时期顶住了压力,以高标准、高质量的交付能力赢得了海外客户的信赖,赢得了更多海外项目订单。北京悦尔不计成本加班加点完成国内外客户委托翻译防护服、消毒水等数十项标准的紧急任务。创思立信公司利用自主开发的管理和运营平台,疫情期间持续为全球客户提供在线翻译和本地化服务,第一季度营收实现逆势大幅增长,与此同时,为海外客户和译员捐赠防疫品,帮助他们渡过难关。沃领域翻译公司停工不停产、离岗不离线,员工为客户提供24小时线上贴心服务。艾朗科技公司第一时间向各国客户致以问候,分享居家抗疫心得,想客户所想,急客户所急,积极寻找口罩货源,在物流受限的情况下多途径向客户赠送防疫物资。
 

        三是在服务员工中体现人文关怀。以人为本,把员工安全放在首位。一是施行居家办公制度。疫情发生后,各成员单位第一时间采取居家办公、弹性工时、远程协同等多项应对策略。通过微信、钉钉等企业沟通平台,积极推送当日最新疫情状况和疫情防疫知识,定期召开网络会议交流防疫举措,帮助员工舒缓压力和不安。例如,莱博智公司推出新冠肺炎病毒专题页面(COVID-19 Resources Center),提供关于应对“COVID-19的压力和焦虑”心理课程。Translavie除了为国内员工提供每日防疫物资外,也为远在墨西哥、日本、美国、巴西等国的同事寄送防护用品。RWS公司主动了解每位员工及家人的所在地、健康状况,适时发布慰问信息和积极向上的正能量语录、文章等慰籍员工心理,形成了RWS中国公司战“疫”期间线上布置、沟通、协同、合作的工作格局。二是做好办公场所消毒。各企业、机构陆续复工复产,提前采购并为员工持续发放口罩、消毒湿巾、消毒液等防疫物资,严格按照复工办公场所消毒相关要求进行办公场地全面消毒,鼓励员工自驾、步行或骑车上下班,积极采取错峰上下班工作制度,尽可能地降低员工在途感染的风险。三是承诺疫情期间不降薪、不裁员。创思立信公司为全员购买新冠病毒感染医疗保险,上海一者信息科技有限公司全体员工主动签署疫情防控承诺书,包括深圳艾朗科技有限公司在内的多家企业承诺疫情期间不降薪、不裁员或强制放无薪假,为政府稳就业贡献一份力量。
 

         这次新冠肺炎疫情是新中国成立以来传播速度最快、感染范围最广、防控难度最大的重大突发公共卫生事件,对于语言服务行业来说更是一场大考,考验着语言服务企业领导者的管理智慧和应急能力,考验着语言服务从业者的协作能力和专业技能,考验着语言服务行业的服务水平和治理能力。危机之下孕育着新的机遇。我们欣喜地看到,面对这场危机,包括本地化服务委员会在内的广大语言服务机构和从业者,主动作为,化危为机,积极探索生存发展新路径。疫情加速了广大企业在语言业务类型拓展、技术创新及人才储备等方面加紧战略布局,促使语言服务企业探讨更多软件、工具和业务管理系统在实践中的运用,助力企业抓住5G在网络教育、在线服务、远程办公等业务发展的新机遇,等等。下一步,本地化服务委员会将在中国翻译协会领导下,密切与广大成员单位的沟通交流,加强与高校、企业、从业者的统筹协调,共同谋划、联合实施应对疫情影响、发展转型升级的有力举措,为推动我国语言服务行业健康发展做出应有的贡献。
 

        (李旭,中国翻译协会本地化服务委员会秘书长,当代中国与世界研究院科研管理与国际合作部副主任)