由中国翻译协会、中国翻译研究院、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、教育部高等学校翻译专业教学协作组共同举办的2021年全国高等院校翻译专业师资培训将于7月17日至9月12日以在线方式举行。
本次培训将充分利用线上教学优势,突出“学与练”相结合的培养模式,联合国际翻译家联盟(FIT)、国际翻译高校联盟(CIUTI)、国际会议口译员协会(AIIC)、美国蒙特雷国际研究学院高级翻译学院(MIIS)、法国巴黎第三大学、巴黎大学高等翻译研究院(ESIT)等多家国际组织与世界顶级高翻学院,为广大参训老师提供国际化、高端化、专业化的在线教育平台。
拟定授课专家名单如下(按照姓氏拼音排序):
• 鲍川运(美国明德大学蒙特雷国际研究学院教授,国际会议口译员协会[AIIC]会员)
• 蔡力坚(美国明德大学蒙特雷国际研究学院教授)
• 常少华(《中国外语》副主编,编辑部主任,高等教育出版社副编审)
• 陈明明(中国翻译协会常务副会长,中国驻瑞典、新西兰原大使,外交部翻译室原主任)
• 陈 伟(上海外国语大学法语语言文学教授,博士生导师)
• 陈延军(对外经贸大学副教授,国际会议口译员协会[AIIC]会员)
• 崔启亮(对外经济贸易大学英语学院副教授、硕士研究生导师、国际语言服务与管理研究所副所长、博士)
• 崔英兰(北京第二外国语学院亚洲学院朝鲜语系主任,副教授)
• David Ferguson(外文出版社英文审稿专家)
• 傅敬民(上海大学外国语学院教授,《上海翻译》执行主编,博士生导师)
• Frans De Laet(国际译联荣誉顾问,国际译联期刊Babel原主编,擅长英、德、荷、法互译)
• 高凌云(复旦大学法学院教授、全国人大法工委译审专家)
• 高志军(北京大学软件与微电子学院讲师,技术传播博士)
• 宫结实(外文出版社首席法文专家)
• 黄友义(中国翻译协会常务副会长,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任委员)
• 韩林涛(北京语言大学翻译技术教师)
• 胡安江(四川外国语大学翻译学院院长)
• 胡加圣(上海外国语大学《外语电化教学》常务副主编,上海外语音像出版社社长、博士,编审/教授)
• 胡开宝 (上海外国语大学语料库研究院院长,教授,博士生导师)
• 胡 荣(对外经济贸易大学英语学院副教授,翻译学系副主任,中欧高级译员培训中心执行主任)
• 蒋芳婧(天津外国语大学高翻学院教授,硕士生导师,MTI日语负责人)
• 李长栓(北京外国语大学高级翻译学院副院长,教授)
• 李 洁(阿里钉钉鑫蜂维教育产品运营专家)
• 李克兴(浙江外国语学院英国语言文化学院教授)
• 李瑞林(广东外语外贸大学高级翻译学院院长)
• 蓝红军(广东外语外贸大学教授,翻译学博士生导师,云山杰出学者)
• 刘和平(中国MTI教育指导委员会专家委员,CATTI法语委员会副主任委员,中译法委员会副主任委员,教授,翻译学博士,博士生导师)
• 穆 雷(广东外语外贸大学云山杰出学者、高级翻译学院教授)
• 屈文生(华东政法大学教授、科研处处长)
• 任 文(北京外国语大学MTI专家委员会主任委员,高级翻译学院院长、博士、教授、博士生导师)
• 山口洋子(日本樱美林大学教授,Google日本人力资源培训原总监,日本东京大学健康心理学博士)
• 师建胜(南京云在商鹊信息科技有限公司(试译宝)总经理)
• 施晓菁(美国明德大学蒙特雷国际研究学院教授,国际会议口译员协会[AIIC]前理事)
• 孙艺风(澳门大学人文学院翻译学讲座教授,澳门大学人文社科高等研究院高级研究员,澳大利亚昆士兰大学荣誉教授,国际译联期刊Babel 主编)
• 宋 刚 (北京外国语大学日语学院MTI教研部主任,翻译研究中心主任,副教授,硕士生导师)
• 田力男(中国政法大学外国语学院副院长兼MTI教育中心主任,博士、教授、硕士生导师)
• 陶 庆(上海交通大学外国语学院副院长,副教授、翻译系主任)
• 王 雄(元合律师事务所律师、合伙人、擅长合同法律文件翻译)
• 王 鲲(北京外国语大学法语语言文化学院副院长,教育部中法人文交流研究中心负责人,北外瑞士研究中心负责人)
• 王斌华(英国利兹大学翻译学中心终身讲席教授,利兹大学翻译学中心主任,博士生导师)
• 王东风(中山大学教授、博士生导师,长期从事翻译研究、教学与翻译)
• 王众一(人民中国杂志社总编辑、中华日本学会、中日关系史学会常务理事、中日友协理事、中国翻译协会理事、全国翻译资格水平考试专家委员会委员)
• 王和平(《外语教学》、《西安外国语大学学报》执行主编)
• 王华树(北京外国语大学高级翻译学院副教授,中国翻译协会本地化服务委员会副秘书长)
• 王华伟(如文思(RWS)中国公司CEO)
• 王克非(北京外国语大学教授、博士生导师,《外语教学与研究》主编)
• 王巍巍(广东外语外贸大学翻译学院口译系主任,广东外语外贸大学云山青年学者,中国翻译协会理事,中国翻译协会口译委员会副秘书长)
• 王岫庐(中山大学外国语学院副教授,硕士生导师)
• 王亚西(元合律师事务所律师、合伙人,擅长知识产权法律文件翻译)
• 韦遨宇(巴黎大学高等翻译学校与巴黎第三大学教授、博士生导师)
• 魏泽斌(中国翻译协会本地化服务委员会副主任,北京创思立信科技有限责任公司董事长)
• 吴 青(北京外国语大学英语学院副教授)
• 吴耀武(西安外国语大学党委委员、副校长,高级翻译学院院长)
• 修 刚(中国翻译协会副会长,教育部高等院校外语专业教指委副主任委员、日语分委会主任委员,中华日本学会副会长、博士生导师)
• 徐 彬(山东师范大学外国语学院教授,翻译硕士中心主任)
• 许传华(北京第二外国语学院欧洲学院副院长,俄语语言文学博士,教授,硕士生导师)
• 闫栗丽(传神语联网网络科技股份有限公司副总裁)
• 杨 平(当代中国与世界研究院副院长,中国翻译协会副秘书长,《中国翻译》主编、博士、编审)
• 杨 玲(北京第二外国语学院教授,日语学院院长)
• 余建波(上海交通大学教务处在线课程负责人、首批慕课课程建设推进办公室负责人)
• 张爱玲(上海外国语大学高级翻译学院院长,联合国签约资深会议口译员,博士,教授,博士生导师)
• 张颖(北京第二外国语学院中国公共政策翻译研究院执行院长、教授、全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员、全国人大法工委法律英文译审专家委员会委员)
• 张 宏(原北京外国语大学阿拉伯语翻译系主任,知名专家)
• 张法连(中国政法大学教授,中国法律英语教学与测试研究会会长)
• 赵军峰(广东外语外贸大学高翻学院教授,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会秘书长)
• 仲伟合(中国翻译协会常务副会长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员)
• 周满华(美国明德大学蒙特雷国际研究学院高级翻译及语言学院教授,国际会议口译员协会[AIIC]会员,曾任教于台湾国立师范大学、英国巴斯大学、辅仁大学等)
• 周兴华(鲁东大学外国语学院副教授,MTI教育中心主任,翻译硕士研究生导师)
• 朱纯深(香港中文大学(深圳)翻译学教授)
• 朱 华 (天津外国语大学教师,蒙特雷国际研究院TLM专业,拥有丰富的翻译技术和本地化管理培训经验)
(注:上述为拟定名单,最终以实际参加授课专家为准)
报名缴费:
1.官网报名:
请在中国译协官方注册登录后,在“培训”栏目里选择课程 > 填写报名信息 > 在线交费或银行转账方式,具体信息如下:
用户名:中国翻译协会
开户行:中国工商银行北京百万庄支行
帐 号:0200001409089010159
统一社会信用代码:51100000500000541T
2. 微信报名:
方式一:请关注中国翻译协会公众号>注册/绑定TAC账号>我的TAC >培训>选择课程>填写报名信息>在线交费。
方式二:请关注中国翻译协会公众号>注册/绑定TAC账号>对话框内输入关键词“师资培训”>弹出课程链接>点击链接>选择课程>填写报名信息>在线交费。
3.发票事宜:
培训期间提供电子版发票,请务必正确填写好发票信息及信箱地址,发票类型:培训费。具体安排将于7月上中旬另行通知,届时请各位参训老师及时查收短信提醒。
温馨提示:
1.个人报名银行转账方式:只支持使用单位“公务卡”或公对公转账方式,报名时请务必填写好相关信息及报名班次,并将电子汇款凭证(含参训人员姓名)提前发送至hangyedahui@tac-online.org.cn信箱以便确认。
2.集体报名银行转账方式:为避免重复缴费,请参训单位财务人员汇款时务必填写好报名人数及报名班次,并将电子汇款凭证(含参训人员名单)提前发送至hangyedahui@tac-online.org.cn信箱以便确认。
3.如有缴费发票问题请咨询:010-68995951、68994027杨老师。
结业证书:
参加培训的老师完成全部课程并通过在线结业测试后,可获得由中国翻译协会、中国翻译研究院、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、教育部高等学校翻译专业教学协作组联合颁发的《2021年全国高等院校翻译专业师资培训结业证书》。
其他事宜:
1.参加培训的老师可优先参加中国译协举办的各类翻译活动,享受优惠待遇,成绩优秀者可获得推荐参加译协组织的其他高端翻译培训项目继续学习深造的机会;
2. 未尽事宜,请与培训组委会联系,联系人:赵老师 18614041881(微信同步)010-68995949;有关师资培训的其它详情请登陆中国翻译协会网站(www.tac-online.org.cn)查询。
特此通知。
中国翻译协会
中国翻译研究院
全国翻译专业学位研究生教育指导委员会
教育部高等学校翻译专业教学协作组
2021年5月