分享缩略图

您当前所在位置:

首页> 协会活动> 协会表彰> 翻译文化终身成就奖> 2022> 正文

唐家龙

2023-01-30

来源:中国翻译协会

分享到:
链接已复制
字体:

生于1940年1月,现年80岁,男。江苏籍。法语。毕业于南京大学外文系法语专业,曾任北京周报法文部翻译、审稿,部副主任、主任,中国文学出版社副总编、社长兼总编,中国文学出版社译审。 

主要翻译工作:长期主要从事汉译法工作,作为北京周报法文部的成员,从1962年至1989年,为《北京周报》翻译和审定了大量稿件,在业余时间和退休后,为《中国文学》、《今日中国》、香港《中国旅游》杂志以及对外文化交流中心、国家旅游局和中央电视台法语频道等单位翻译了大量作品和文章。

主要译著:法译汉:《地中海和菲利普二世时代的地中海世界》《拉辛剧作选》;汉译法:《孙子兵法与孙膑兵法》《中国古代名家作品选粹:石涛》《中国古代名家作品选粹:八大山人》《秦汉雕塑》《元曲选》(汉法对照)《元曲与元画》《京剧》《中国地理》《中国民居》《中国教育》《中国传统文化》《中国绘画》《孙子兵法与孙膑兵法》《中国历代帝王陵墓》《中国兵略贵和论》《约会巴黎》(合译)《我所走过的道路》(矛盾回忆录)《兵法与医学》《习近平谈治国理政》中一些文章,中短篇小说:《北京人》(合译)《小小说选》(汉法对照)《书剑恩仇录》第七章、《闺房记乐》(沈复)部分章节、《三三》(沈从文)、《小格拉西莫夫》(铁凝)、《蓝盖子》(韩少功)、《一生》(邓一光)、《镖头杨三》(聂鑫森)、《少校的酒窝》(段平)、《云青马》(敖得斯尔)等。

2010年获中国翻译协会授予资深翻译家荣誉称号。