分享缩略图

您当前所在位置:

首页> 协会发布> 行业标准> 正文

T/TAC 7.2-2021 《中国特色话语翻译 高端语料库建设 第二部分:系统架构》

2024-10-18

来源:中国翻译协会

分享到:
链接已复制
字体:

引言

中国特色话语体现中国文化内涵,时代特点和社会发展重要成果,是中国思想精神的高度概括,也是中国与世界文化交流传播的重要载体。提高中国特色话语翻译质量和服务能力,有助于中国特色话语的阐释与传播,进一步拓展中国特色话语传播途径、拓宽传播方式、创新传播机制,增进国际社会对中国的理解和认同,提升中国软实力。中国特色话语翻译高端语料库作为核心基础资源,为中国特色话语翻译工作提供了重要的保障和参考,因此对其内容、质量、建设过程等都有着严格要求。

中国特色话语翻译高端语料库建设系列标准旨在规范语料库建设过程、翻译要求、系统平台、抽样检验技术等相关内容,从而保证语料库质量,提高中国特色话语外译传播能力,也有助于更多的机构、单位、人员参与语料库建设工作。本系列标准拟由三个部分组成:

——第1部分:基本要求。目的在于给出语料库建设基本原则、基本流程、步骤、管理要求。

——第2部分:系统架构。目的在于明确语料库建设系统的主要架构和功能。

——第3部分:抽样检验。目的在于给出对语料库质量合格情况进行检验评估的程序、流程、判定规则等。

查阅全文请登录会员系统。