资讯中心
视点·访谈
会员风采
政策·标准
教育·学术
翻译论坛
译史长廊
译史长廊
翻译文化终身成就奖获得者林戊荪(2011年9月)
来源: 中国译协网

林戊荪(19289月~) 天津人,先后就学于天津、上海、印度加尔各答市。1946年赴美国新泽西州劳伦斯威尔学校学习,1947年至1950年在新罕布什尔州达特矛斯大学主修哲学,期间参加地下党领导的留学生进步活动。

1950年夏提前返国参加祖国建设,开始了为之奋斗一生的对外传播与翻译事业。先后任英文《人民中国》政治组编辑、《人民中国》通联组组长,并多次借调至中国国际广播电台撰写英文稿件。1958年参与创办《北京周报》,撰写国际问题专栏。50年代初曾两次赴朝鲜,担任红十字小组和解释代表团翻译。在此前后还为亚太地区和平会议(1952年)与中国共产党第八次代表大会(1956年)从事同声传译。80年代任《北京周报》副总编辑与临时负责人。1988年,任中国外文局局长、中国翻译家协会常务副会长。期间,多次为一些中央重要文件的英文译稿定稿,并曾担任全国翻译系列高级职称评审委员会主任。

1994年离休后,继续为我国翻译事业的发展壮大贡献力量,先后担任国际翻译联合会理事、中国译协中译外委员会主任、理论与教学委员会主任、《中国翻译》主编等。此外,还多次在国内外各类翻译学术会议上发表论文,在各地大学讲课。

主要译著有《孙子兵法、孙膑兵法》、《论语》、赵启正与路易·帕罗《江边对话:一个无神论者和一位基督徒的友好交流》(与夫人张庆年合译)、赵启正与邵煜栋《浦东奇迹》(与张庆年合译)、《黄华回忆录》(合译)、《丝绸之路》(与张庆年合译)、《布达拉宫》、南京大屠杀》(合译)等。此外,还为熊光楷《国际形势与安全战略》与《国际战略与新军事变革》两书改稿与定稿,为《毛泽东外交文选》定稿。

友情链接: 法语之友乐园 | 中译法研讨会博客 | 蒙特雷国际研究学院(MIIS) | 国际会议口译员协会(AIIC) | 随你译 | 翻译中国 | Proz.com | 本地化世界网 | 全球化与本地化协会(GALA) | Multilingual | 美国翻译协会(ATA) | Common Sense Advisory | 国际翻译与跨文化研究协会(IATIS) | 国际术语联盟(TermNet) | 国际术语信息中心(Infoterm) | 国际医疗口译员协会(IMIA) | 深圳市台电实业有限公司 | SDL Trados | 21英语教师网 | 传神联合(北京)信息技术有限公司 | 北京东方爱译科技有限公司 | 立创翻译有限公司 | 北京名盛数码科技发展有限公司 | 北京东樱花翻译有限公司 |
版权所有 中国翻译协会 技术支持 中国互联网新闻中心
地址:北京百万庄大街24号 邮编:100037 电话:68994027 68995951(传真)E-mail:taccn@163bj.com