资讯中心
视点·访谈
会员风采
政策·标准
教育·学术
翻译论坛
译史长廊
译史长廊
首页 > 权威词库
中国译协对外传播翻译委员会中译英研讨会系列讨论词汇选登(16)
来源: 中国翻译协会对外传播翻译委员会

1.       社会事业  social services/programs

2.       不断提高政策的针对性、灵活性和前瞻性  make our policies more targeted, flexible, and forward-looking

3.       扎实推进教育公平  make solid progress in making education more equitable

4.       理顺能源价格体系  base the energy pricing system on market supply and demand

5.       理顺政府与市场的关系  clearly define the roles/functions of the government and the market

6.       理顺政府与公民和社会组织的关系  the government should properly handle its relationship with the public and social organizations

7.       逐步理顺煤电价格关系  make the price of electricity better reflect the price of coal

8.       清理、规范行政审批事项  review and standardize procedures of administrative approval

9.       开展债务清理整顿  clear up debt obligations

10.    提高基本公共服务均等化水平  make delivery of basic public services more equitable; to ensure equal access to public service

11.    放宽落户条件  relax restrictions on granting permanent residency

12.    发挥他们的积极作用  fully motivate them in doing sth.; keep them motivated in doing sth.

13.    衔接和落实好支持港澳经济社会发展的系列政策措施  implement coordinated policies and measures for supporting the economic and social development of Hong Kong and Macao

14.    建立社会救助和保障标准与物价上涨挂钩的联动机制  increase social aid and security to offset price rises

15.    纠正有法不依、执法不严、违法不究、粗暴执法、渎职失职和执法腐败等行为  resolve the problems of laws not being abided by or fully enforced, lawbreakers not being prosecuted, abuses in law enforcement, dereliction and neglect of duty, and corrupt practices in law enforcement

16.    开展劳动关系争议排查  settle labor disputes

17.    完善人才培养、任用、评价、激励机制  improve the mechanism for training, employing, evaluating, and giving incentives to talented personnel

18.    发挥各地特色和优势  fully tap the distinctive strengths of each region; to optimize local distinctive strengths

19.    囤积居奇、操纵价格、恶意炒作  hoarding and profiteering, manipulating prices, and speculation

20.    优抚对象  entitled group; recipient of government relief

21.    提高城乡低保补助水平  increase subsistence allowances for rural and urban residents

22.    一次性生活补贴  one-off living allowances

23.    基本药物安全性提高、价格下降  Basic drugs became safer and more affordable.

24.    挂职  to work on secondment

25.    选任  election-based appointment

26.    委任  direct appointment

27.    考任  examination-based appointment

28.    聘任  contract-based appointment

29.    双向进入、交叉任职  cross appointment

30.    基层锻炼have community-level working experience; get tempered on a community-level post