资讯中心
视点·访谈
会员风采
政策·标准
教育·学术
翻译论坛
译史长廊
译史长廊
首页 > 会员动态
2015年华为翻译及本地化技术论文大会圆满落幕
来源: 中国译协网

20151128日,华为第四届翻译及本地化技术论文大会盛大举行!大会议程紧凑,内容充实,高潮迭起,掌声阵阵,取得了圆满成功!

本次大会共计590人与会,规模空前。大会主会场为上海,并在深圳、北京、南京、西安、成都、武汉设立分会场。除华为和翻译合作伙伴的翻译人员外,还有214位来自翻译行业协会、高校、本地化公司和知名企业的代表参加。

本届论文大会共收到投稿论文30篇,涵盖技术翻译、翻译技术、新型资料、富媒体等领域,最终评选出6篇论文在大会当日发表。论文立足工作实践,又高于工作实践,大大提升了翻译中心整体的技术氛围。

论文发表人精心准备发表,与观众积极互动,完美地诠释了思考、总结、升华和分享的华为翻译精神,让我们充分感受到了思想的力量!更有粉丝团摇旗呐喊,加油助阵。

来自复旦大学外文学院的王建开教授、华东师范大学外国语学院的何刚教授以及上海外国语大学高级翻译学院会议口译教师Matthew(马修)作为特邀评委,对六篇论文进行了精彩而独到的点评。

除论文发表外,翻译中心主任陈圣权携手六大“高手”深度解读“不仅仅是翻译”,从教写作、测资料、做竞分、进一营、上局点、见客户六个维度详细阐述华为翻译的角色定位以及翻译对于华为产品语言和文化竞争力的价值;HPE ACG亚太及日本区主管王珊珊还精彩分享了HPE ACG的本地化实践;翻译中心技术委员会主任吴永波介绍了华为语言技术平台。

大会最终决出一等奖一名,二等奖两名,三等奖三名。其余论文分获优胜奖和纪念奖。

本届大会设立微信群交流渠道,华为翻译人及与会嘉宾线上互动频繁,交流活跃,分享感悟。