资讯中心
视点·访谈
会员风采
政策·标准
教育·学术
翻译论坛
译史长廊
译史长廊
首页 > 资讯中心
翻译自动化用户协会(TAUS)将于今春回归北京
来源: 中国译协网

201633日,阿姆斯特丹

四年前,翻译自动化用户协会(Translation Automation User Society,简称“TAUS”)在北京成功召开亚洲翻译峰会(TAUS Asia Translation Summit),吸引了众多中国语言服务行业的专业人士。四年后,TAUS将再次来到中国,于425日至26日在北京举办翻译自动化用户协会高端论坛TAUS Executive Forum)。本届TAUS高端论坛的主题是本地化行业的游戏规则改变者,届时来自谷歌、惠普、华为、微软和文思海辉的嘉宾以及中国翻译行业多家优秀企业的代表将会受邀发言,论坛议程涉及的话题包括:数据和数据分享、翻译质量评估的动态方法、机器翻译和翻译技术的应用案例、语音翻译、译后编辑最佳实践和极具价值的创意。本届TAUS高端论坛的举办地点是位于王府井的天伦王朝酒店。

在来中国之前,TAUS已经举办了四次高端论坛,”TAUS理事长Jaap van der Meer先生说道。“四年之后再次回到中国,是因为我们一直都在关注中国翻译行业涌动的创新潮流,我们由此深受启发。中国的‘数字丝绸之路战略’与TAUS通过创新和自动化来提高翻译服务水平的使命不谋而合。我们希望能够再次与中国翻译行业的领军者聚首,探讨使用新技术进行合作并共享工具、标准、知识、资源和数据的可能。”

TAUS所举办的行业会议历来以内容高质量、嘉宾高水准而著称。会议互动性强,形式灵活多样,会场布局以圆桌会议效果呈现,为与会者提供了极佳的社交机会。

本届北京TAUS高端论坛协办方是TAUS的创始会员之一——北京赛迪翻译技术有限公司。本界论坛还得到了UTH国际及多家TAUS会员的大力支持,UTH国际是全球化技术的创新者。本届论坛预计参会人数为120人,绝大多数与会者是来自中国翻译行业的翻译服务和翻译技术的购买方和供应商,也有来自中国以外的翻译服务购买方。中国翻译协会会员可享受特别优惠,译协会员论坛注册费为2000元人民币。

今年春天TAUS再次来到中国举办高端论坛,我们感到非常高兴,中国翻译协会常务副会长兼秘书长王刚毅先生说道。我们期待与TAUS合作,为中国译协的会员展示TAUS在翻译自动化领域和本地化领域的宝贵经验和专业知识。

在过去数月中,来自北京语言大学高级翻译学院和对外经济贸易大学英语学院的同学参与了TAUS网站的翻译工作,将网站上发布的文章、报告和相关服务信息翻译成中文。

对于我们的学生而言,TAUS网站翻译项目非常有意义,”北京语言大学高级翻译学院的韩林涛老师这样说道,“我们非常高兴地看到,通过我们的努力,中国越来越多的翻译服务购买方和供应商能够获得TAUS提供的丰富资源。”

 

TAUS高端论坛细节

TAUS高端论坛将于2016425日至26日北京天伦王朝酒店举办。本届北京TAUS高端论坛现已开放注册。非TAUS会员的注册费用为700欧元,TAUS会员的注册费用为450欧元。建议您尽快注册,本次论坛参会规模限制为100人。

若想了解更多与高端论坛相关的信息,请访问我们的活动页面:https://events.taus.net

联系方式

若想进一步了解TAUS圆桌会议及其他TAUS活动,请联系Anne-Maj van der Meer女士anne-maj@taus.net

 

关于翻译自动化用户协会(TAUS

TAUS是全球语言和翻译行业的资源中心。我们的使命是通过创新和自动化提升翻译服务水平。

我们认为翻译服务与水、电、因特网类似,是一种公共服务,具有自身的特征。各种语言的译文为全世界人民提供服务,将会推动人类文明不断进步,提升人们的认知能力、教育水平与探索深度。

TAUS与全球的合作伙伴和分布在各国的代表并肩努力,为翻译服务购买方、语言服务供应商、个人译者和政府机构等所有翻译行业相关角色提供支持:我们提供一系列在线服务、软件和知识库,推动其业务发展和创新。通过分享翻译数据及质量评价指标、推动创新和鼓励积极的变革,TAUS将不断扩大翻译行业的影响范围,促进行业的持续发展。

若想了解更多与TAUS相关的信息,请访问我们的官方网站:https://www.taus.net