In alphabetical order (by school names)
Graduate Institute of Interpretation and Translation, Shanghai International Studies University
Founded on April 18, 2003, the Graduate Institute of Interpretation and Translation of Shanghai International Studies University was the first institution of higher learning in the Mainland of China approved to offer master's and doctor’s degrees in translation studies.
The Department of Interpreting is the only national training base for professional interpreters authorized and sponsored by the Ministry of Education. In 2005, the conference interpreting course (simultaneous and consecutive) run by the department won the highest rating from AIIC.
The Department of Translation aims to help students acquire translation techniques and skills for different genres in a comprehensive manner, so that they would be qualified to handle translations of conference documents, practical writings, newspaper articles as well as official documents of the United Nations and texts which require fairly profound background knowledge in political, economic, financial and legal fields. Students will also learn to use modern translation tools and to handle large-scale translation projects in teams.
Graduate School of Translation and Interpretation, Beijing Foreign Studies University
Founded in 1994, the Graduate School of Translation and Interpretation grew out of the United Nations Translators and Interpreters Program, which was established in 1979 and trained a total of 500 plus professional translators and interpreters for the United Nations as well as domestic organizations. The Graduate School sponsors the Examinations for Language Positions (native language in Chinese) of the United Nations; it also helps organizations from Hong Kong, Macau, Singapore and the WTO-China Program organize T/I training courses.
The Graduate School currently offers three majors: Translation Theory and Practice (simultaneous interpretation, consecutive interpretation, and translation), Translation Theory and Practice (Plus) (multi-language simultaneous interpretation, consecutive interpretation, translation), and Master of Translation and Interpreting (MTI). The Graduate School focuses on training English - Chinese simultaneous interpreters and other high-level T/I professionals. Graduates are qualified to perform simultaneous interpretation and documents translation for international conferences as well as high-level T/I work for government departments.
The Graduate School joined CIUTI while founding the Asia-Pacific T&I Training Center of its own on May 8, 2008.
The School of Interpretation & Translation, Beijing International Studies University
The School of Interpretation & Translation of BISU was founded in 2006, with the aim to cultivate high-caliber translation and interpretation professionals that meets varying demands.
The School is currently recruiting: 1) Undergraduates in translation; 2) Three-year postgraduates in applied translation; 3) Two-year postgraduates in consecutive conference interpreting.
The School curriculum set translation as the basis with a focus on interpretation, and features multilingual (three working languages and above) consecutive interpretation skills training and an international composition of its students.
School of Interpreting and Translating, Xi'an International Studies University
The School of Interpreting and Translating of Xi'an International Studies University was founded in May 2005. The School offers three majors, i.e., literary translation, business translation, and technical translation; it also holds two research centers, i.e., the Center for Translation Teaching and Research and the Center for Projects Translation.
School of Interpreting and Translation Studies, Guangdong University of Foreign Studies
The School of Interpreting and Translation Studies, founded in 2005 aims to train high-level bilingual T/I professionals and researchers who are equipped with adept language communication skills and a wide range of T/I knowledge and skills.
The School train students in five levels: (1) Ph.D. in Translation Studies; (2) Master of Translation Studies (in seven research directions: consecutive conference interpreting, interpreting theory and practice, translation studies, legal translation studies, business translation studies, media translation studies, and Literary Translation Studies); (3) MTI (temporarily set in two directions: interpretation and translation); (4) Undergraduates majoring in translation practice (dual degree / double major); (5) Undergraduate translation majors.
The School has six sections under its organization, including the Department of Interpreting, the Department of Translation Studies, the MTI Education Center, the Research Center for Interpreting and Translation Studies, the Training Center for Professional Interpreters and Translators, and the National Resources Center for Translation Studies.
School of Translation & Interpretation, Shandong University at Weihai
Founded in June 2004, the School currently houses the English Department and the Japanese Department. The English Department offers an undergraduate program in English Language and Literature with two additional directions in Anglo-German bilingual and English-Chinese translation training. The English Department is also authorized to enroll postgraduates in three directions: English-Chinese translation, English language and teaching, and English literature. The Japanese Department offers an undergraduate program in Japanese Language and Literature.
School of Translation & Interpreting, Sichuan International Studies University
The School of Translation & Interpreting of Sichuan International Studies University, founded in 2006, is a research-oriented institute for the training of high-level translators.
The School consists of Interpretation Teaching and Research Section, Translation Teaching and Research Section, Translatology Teaching and Research Section and the Institute of Translation Studies. There are three research directions under the translation & interpreting program: Translatology, interpretation studies, and translation studies.
School of Translation and Interpretation, Sun Yat-sen University
The School of Translation and Interpretation of Sun Yat-sen University, founded in 2005 is one of the earliest institutions of higher learning to focus on bilingual students in applied fields. It consists of three departments: the Department of Translation and Interpretation, the Department of Business Communication and the Department of Chinese as a Foreign Language (jointly organized with the School of Chinese as a Second Language at Sun Yat-sen University).
The School offers courses covering eight languages, i.e., French, Japanese, German, Spanish, Russian, Arabic, Korean, and Portuguese.