In 2009, the Translators Association of China (TAC) introduced the Certificate in the Teaching of Translation and Interpretation at the Undergraduate Level, so as to train and certify high-caliber trainers for translation and interpretation teaching.
The courses are planned by the TAC with the support of the Graduate School of Translation，Interpretation and Language Education of the Monterey Institute of International Studies. Those courses are given in three modules, with a view to providing trainees with comprehensive and systematic training on translation and interpretation skills, didactics and research methodology. Most of the trainees are teachers who teach translation and interpretation courses for undergraduates of various disciplines, teachers who give instruction to undergraduates majoring in translation and interpretation as well as professional translators and interpreters who have an interest in T&I training.
Teachers were selected by the Steering Committee for TAC’s TOT Program in Translation and Interpretation at the Undergraduate Level. Those teachers consist of specialists at home and abroad who have been engaged in translation and interpretation practice, teaching or theoretical research for a long time as well as some experts from the AIIC and the CIUTI.
Trainees take courses in either translation or interpretation. Courses in each direction are divided into three modules with a total of 90 class hours. Those trainees who have completed all courses will obtain the Certificate in the Teaching of Translation and Interpretation at the Undergraduate Level issued by the TAC.