Sun Yat-Sen University and Chinese University of Hong Kong Graduate Student Exchange Forum on Translation Studies of the year 2014 and 2015, jointly sponsored by SYSU School of Foreign Studies and International Studies, CUHK Department of Translation Studies, SYSU Faculty of English Education, and SYSU Institute of Translation Studies, was held on December 22 and 23 in SYSU School of Foreign Studies.
The forum was part of the series of events of SYSU Ph. D Salons on Translation Studies, a semi-monthly academic activity hosted by SYSU Institute of Translation Studies and in the past 4 years over 50 series have been held. The forum was initiated and co-chaired by Professor Wang Dongfeng from SYSU Institute of Translation Studies and Professor Wang Hongzhi from CUHK Department of Translation Studies. It was not only aimed at an intensive exploration of the history of translation, but also served as a stage for high-level academic exchange on Translation Studies between universities in the mainland and in Hong Kong. It is planned that more events of the kind will be organized in the future.
During the two days’ procession, 16 papers were presented by young researchers from SYSU and CUHK, most of whom are Ph.D. candidates. With the history of translation as their primary concern, the papers cut through the edges of poetics, philosophy, psychology and gender studies. At the end of each presentation, the two host professors offered insightful comments and thought-provoking suggestions. Professor Huang Yunte, a noted scholar and poet from UC Santa Barbra, was invited to the forum as a special guest. His keen observations and inspiring remarks contributed a lot in making this event more memorable. The forum came to a successful ending with Professor Wang Hongzhi’s lecture “Translation and the Opium War: Significance and Methods of Research”.